କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ ORV ]
12:29. ସମସ୍ତ ଲୋକ କ'ଣ ପ୍ ରରେିତ? ସମସ୍ତ ଲୋକ କ'ଣ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା ? ସମସ୍ତେ କ'ଣ ଶିକ୍ଷକ ? ସମସ୍ତେ କ'ଣ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯକାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିବା ଲୋକ ?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ NET ]
12:29. Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ NLT ]
12:29. Are we all apostles? Are we all prophets? Are we all teachers? Do we all have the power to do miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ ASV ]
12:29. Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ ESV ]
12:29. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ KJV ]
12:29. [Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all workers of miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ RSV ]
12:29. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ RV ]
12:29. Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all {cf15i workers of} miracles?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ YLT ]
12:29. [are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all powers?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ ERVEN ]
12:29. Not all are apostles. Not all are prophets. Not all are teachers. Not all do miracles.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ WEB ]
12:29. Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 12 : 29 [ KJVP ]
12:29. [ Are G3361 ] all G3956 apostles G652 ? [are G3361 ] all G3956 prophets G4396 ? [are G3361 ] all G3956 teachers G1320 ? [are G3361 ] all G3956 workers of miracles G1411 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP